1 00:00:02,235 --> 00:00:05,572 ¿Que es la trata de personas? 2 00:00:05,572 --> 00:00:09,676 La trata de personas es esclavitud moderna. 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,579 es la explotación de una persona por fuerza, 4 00:00:12,579 --> 00:00:15,148 fraude o coerción. 5 00:00:15,148 --> 00:00:19,652 El tráfico y la trata de personas son delitos diferentes. 6 00:00:19,652 --> 00:00:21,955 El tráfico de personas es el movimiento 7 00:00:21,955 --> 00:00:25,725 ilícito de una persona a través de una frontera. 8 00:00:25,725 --> 00:00:27,694 La trata de personas es la 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,830 explotación ilegal de una persona. 10 00:00:30,830 --> 00:00:33,666 La trata de personas es explotación, 11 00:00:33,666 --> 00:00:36,736 no el transporte de personas. 12 00:00:36,736 --> 00:00:40,173 La trata de personas es un crimen muy lucrativo, 13 00:00:40,173 --> 00:00:43,610 y una violación de los derechos humanos. 14 00:00:43,610 --> 00:00:46,513 Está ocurriendo en todas partes del mundo, 15 00:00:46,513 --> 00:00:50,083 incluyendo aquí en los Estados Unidos. 16 00:00:50,083 --> 00:00:52,819 Está pasando en nuestras ciudades grandes, 17 00:00:52,819 --> 00:00:56,623 nuestros suburbios y hasta en pueblos rurales. 18 00:00:56,623 --> 00:00:59,592 Le puede pasar a cualquier persona. 19 00:00:59,592 --> 00:01:01,594 Las victimas de trata de personas 20 00:01:01,594 --> 00:01:03,630 pueden ser estadounidenses 21 00:01:03,630 --> 00:01:05,832 o de otros países. 22 00:01:05,832 --> 00:01:08,268 Las victimas pueden ser de cualquier edad, 23 00:01:08,268 --> 00:01:09,702 raza o género. 24 00:01:09,702 --> 00:01:12,272 Pero una cosa que las victimas comparten 25 00:01:12,272 --> 00:01:14,507 es que están siendo abusadas. 26 00:01:14,507 --> 00:01:17,944 Hay diferentes tipos de trata de personas, incluso 27 00:01:17,944 --> 00:01:20,513 el tráfico sexual, el trabajo forzado 28 00:01:20,513 --> 00:01:22,916 y la servidumbre doméstica. 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,851 Las víctimas de tráfico sexual 30 00:01:24,851 --> 00:01:27,554 son manipuladas o forzadas contra su voluntad 31 00:01:27,554 --> 00:01:30,623 a participar en actos sexuales por dinero. 32 00:01:30,623 --> 00:01:33,560 Los traficantes usan la violencia, amenazas, 33 00:01:33,560 --> 00:01:36,396 manipulaciones o promesas de amor y afecto 34 00:01:36,396 --> 00:01:39,899 para atraer a las víctimas al tráfico sexual. 35 00:01:39,899 --> 00:01:42,735 Paradas de camiones, habitaciones de hotel, 36 00:01:42,735 --> 00:01:45,605 paradas de descanso, esquinas de las calles, 37 00:01:45,605 --> 00:01:48,041 discotecas y residencias privadas... 38 00:01:48,041 --> 00:01:50,276 Estos son sólo algunos de los lugares 39 00:01:50,276 --> 00:01:54,280 donde las víctimas son forzadas a vender sexo. 40 00:01:54,280 --> 00:01:56,783 Cualquier persona menor de 18 años 41 00:01:56,783 --> 00:01:59,018 involucrada en un acto sexual por dinero 42 00:01:59,018 --> 00:02:01,588 es considerada víctima de trata de personas. 43 00:02:01,588 --> 00:02:03,523 ¡Sin excepciones! 44 00:02:03,523 --> 00:02:06,292 El trabajo forzado existe en muchas formas 45 00:02:06,292 --> 00:02:09,095 Está ocurriendo aquí en los Estados Unidos 46 00:02:09,095 --> 00:02:10,763 y en otros países. 47 00:02:10,763 --> 00:02:13,333 Por fuerza, fraude o coercion 48 00:02:13,333 --> 00:02:15,468 las víctimas son obligadas a trabajar 49 00:02:15,468 --> 00:02:18,204 por poco dinero o sin pago. 50 00:02:18,204 --> 00:02:19,239 Con frecuencia 51 00:02:19,239 --> 00:02:21,541 las víctimas son obligadas a fabricar 52 00:02:21,541 --> 00:02:23,510 o a cultivar productos que usamos 53 00:02:23,510 --> 00:02:26,112 y consumimos todos los días. 54 00:02:26,112 --> 00:02:28,114 Las victimas de trabajo forzado 55 00:02:28,114 --> 00:02:30,483 se pueden encontrar en fábricas y granjas 56 00:02:30,483 --> 00:02:34,053 haciendo trabajos de construcción y otros. 57 00:02:34,053 --> 00:02:37,690 Las víctimas de servidumbre están ocultas en plena vista 58 00:02:37,690 --> 00:02:39,859 Están obligadas a trabajar en hogares 59 00:02:39,859 --> 00:02:42,095 en los Estados Unidos. 60 00:02:42,095 --> 00:02:44,397 Los traficantes a veces le quitan 61 00:02:44,397 --> 00:02:47,033 los documentos de identidad y de viaje a la víctima 62 00:02:47,033 --> 00:02:49,469 con el fin de limitar su libertad. 63 00:02:49,469 --> 00:02:51,337 Son prisioneras o prisioneros 64 00:02:51,337 --> 00:02:53,573 que trabajan como niñeras o niñeros, 65 00:02:53,573 --> 00:02:56,276 sirvientes, o ayuda doméstica. 66 00:02:56,276 --> 00:02:58,211 Cada año en los Estados Unidos 67 00:02:58,211 --> 00:03:00,280 miles de casos de trata de personas 68 00:03:00,280 --> 00:03:01,514 son denunciados, 69 00:03:01,514 --> 00:03:04,417 pero muchos más pasan desapercibidos. 70 00:03:04,417 --> 00:03:06,553 Es así porque la trata de personas 71 00:03:06,553 --> 00:03:08,354 es un crimen oculto. 72 00:03:08,354 --> 00:03:11,524 las víctimas pueden tener miedo de denunciar el delito, 73 00:03:11,524 --> 00:03:13,993 o quizás no reconozcamos las señales, 74 00:03:13,993 --> 00:03:17,163 aunque estén ocurriendo frente a nosotros. 75 00:03:17,163 --> 00:03:20,633 Tenemos que sacar éste crimen de la oscuridad. 76 00:03:20,633 --> 00:03:23,736 Es por eso que el Departamento de Seguridad Nacional 77 00:03:23,736 --> 00:03:26,172 creó la Blue Campaign. 78 00:03:26,172 --> 00:03:29,442 Para tomar una postura contra la esclavitud moderna. 79 00:03:29,442 --> 00:03:31,978 y ayudar a combatir este crimen atroz 80 00:03:31,978 --> 00:03:34,781 mediante la conciencia sobre la trata de personas 81 00:03:34,781 --> 00:03:36,849 en todo el país. 82 00:03:36,849 --> 00:03:39,252 Pero no podemos hacerlo solos. 83 00:03:39,252 --> 00:03:41,321 Necesitamos su ayuda. 84 00:03:41,321 --> 00:03:46,159 ¿Entonces que puede usted hacer para parar la trata de personas? 85 00:03:46,159 --> 00:03:48,494 Visite la página web de la Blue Campaign 86 00:03:48,494 --> 00:03:51,497 para aprender más acerca de los signos e indicadores 87 00:03:51,497 --> 00:03:53,499 de la trata de personas. 88 00:03:53,499 --> 00:03:56,703 Comparta este video por los medios de comunicación social 89 00:03:56,703 --> 00:04:00,306 para ayudar a sacar éste crimen a la luz pública. 90 00:04:00,306 --> 00:04:02,575 Sea un consumidor informado. 91 00:04:02,575 --> 00:04:04,844 Sepa quién hace los productos que usted 92 00:04:04,844 --> 00:04:07,146 compra y los alimentos que consume 93 00:04:07,146 --> 00:04:09,382 para ayudar a mantener los artículos 94 00:04:09,382 --> 00:04:12,785 manchados de esclavitud fuera de su hogar. 95 00:04:12,785 --> 00:04:15,655 Y, finalmente, reconozca y denuncie cualquier 96 00:04:15,655 --> 00:04:18,725 caso sospechoso de trata de personas. 97 00:04:18,725 --> 00:04:20,360 Puede enviar una sugerencia 98 00:04:20,360 --> 00:04:24,330 a las autoridades federales en línea o por teléfono. 99 00:04:24,330 --> 00:04:26,032 Para apoyo a las victimas 100 00:04:26,032 --> 00:04:28,234 puede llamar o enviar textos al 101 00:04:28,234 --> 00:04:32,005 Línea Directa Nacional de Trata de Personas. 102 00:04:32,005 --> 00:04:34,807 Ayúdenos a sacar este crimen de la oscuridad 103 00:04:34,807 --> 00:04:37,377 y traerlo a la luz pública. 104 00:04:37,377 --> 00:04:39,545 Únase a la Blue Campaign. 105 00:04:39,545 --> 00:04:41,014 One Voice. 106 00:04:41,014 --> 00:04:42,715 One Mission. 107 00:04:42,715 --> 00:04:44,951 End Human Trafficking. 108 00:04:44,951 --> 00:04:57,063 ♪♪